Да! Очень!
Да! Очень!
1. С. Есенин «Тетя Мотя»
2. Д. Хармс «Самовар Иван Иваныч»
3. Одиннадцатая глава Евгения Онегина (т. е. Александр Сергеевич)
4. М. Лермонтов «Сосна» : перевод Гейне. Прикол состоит в том, что в оригинале речь идет не о сосне, а о пихте (кот. Является в нем. языке существительным мужского рода, т. е. Михаил Юрьевич адаптировал со страшной силой)
5. Зинаида Гиппиус , кстати, по какой-то непонятной причине изредка приписывают именно это Константину Бальмонту
6. Н. Гумилев «Жираф» (люблю Дали, но не уверена, что люблю «Жирафа в огне»)
7. А. Блок «Двенадцать»
8. Эдичка Успенский (это был прикол)
9. Алексей Крученых (любим мною как художник)
10. Пастернак, Пастернак… «Снег идет»
11. «… А грешной плотию –
Митрополиту Фотию» - Александр Сергеевич (не-Грибоедов) – графине Орловой-Чесменской
12. Он же
13. Он же (опера- хороша!!! Люблю Модеста Матвеевича нежно: на мой взгляд, самый великий русский композитор
14. А. Блок
15. Он же - снова «Двенадцать»
16. Маяковский
17. Есенин
18. Он же: не люблю «Балладу о двадцати шести» - нехарактерное для него произведение
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)